Rudolf Dekker
Egodocuments in the Netherlands from the sixteenth to the
nineteenth century(1)
Envisioning Self and status. Self-representation in the Low
Countries 1400-1700 ed. Erin Griffey (Hull: Association for
Low Countries Studies in Great Britain and Ireland (ALCS) c/o
University of Hull, Department of Dutch Studies, 2000), p.
255-285. (Crossways Vol. 5) isbn 0 9517293 5 7).
The Netherlands is not known for its strong tradition in
autobiographical writing.(2)
On the contrary, an American study
points out the 'scarcity in Dutch literature of books of
memoirs, confessions, and diaries. Autobiographies, if written
at all, are kept in the desk for posthumous publication, and
relatives who survive the author are seldom inclined to gratify his ambition to survive himself'.(3) More recently, the critic
and diary writer Hans Warren claimed that there was no
tradition here in the area of diary writing.(4)
The entry 'dagboek' in the Grote Winkler Prins encyclopaedia of 1980 states:
'In the Dutch language area the number of published diaries is
relatively limited'.
Literary historians like Karel Porteman complained about the
lack of interest in the genre among Low Countries experts.(5)
This is an idea which had been expressed much earlier by Dirk
Coster who in 1914 complained that the 'I' in Netherlands
literature 'has been criminally neglected and uncultivated'.(6)
Historians too paid little attention to such texts and those
that did, did not find much to their liking. The historian
Robert Fruin published the eighteenth century autobiography of
Coenraet Droste but apologised for its inanity: 'A better
one, where can it be found?'(7)
What is surprising is that against this background the historian Jacob Presser enriched the Dutch language with the introduction of a new word in the area concerned: egodocument. He
meant this as a collective term to indicate autobiographies,
memoirs, diaries, personal letters and other texts in which
the author writes explicitly about his own affairs and feelings.(8) Presser did not include texts in which we implicitly
get to know an author such as accounts books. Presser's neologism was quickly accepted and is now included in the latest
edition of the Van Dale Woordenboek, the standard dictionary
of the Dutch language.
Presser's encouragement to study egodocuments found less
resonance. Previous generations have often dealt carelessly
with such writings. This is still the case, as becomes apparent from the adventures of the autobiography of Pieter Vreede, one of the leaders of the Batavian revolution of 1795. A
passer-by found the manuscript several years ago on the pavement in front of the Leiden publisher Brill, where the attic
had been cleared out. In 1990 he showed the find on the
television programme Tussen Kunst en Kitsch, the Dutch version
of the BBC's The Antiques Roadshow. Experts told the finder
that the manuscript was not worth a penny. Strangely enough,
not a single library took the initiative to acquire the manuscript. An historian who had been watching by chance was able
to trace the manuscript and thanks to his initiative Vreede's
moving and eventful life story was eventually published.(9)
It does not usually work out so well. One could make a long
list of hundreds of egodocuments which have been referred to
even quite recently, that turn up in the footnotes of articles
or that a journalist once wrote something about in a local
newspaper but suddenly seem to have disappeared from the face
of the earth forever. For example, a short description of the
more than one thousand page long diary of the eighteenth
century novelist Margareta Jacoba de Neufville appeared in
1966. It contained a lot of information about Amsterdam cultural life around the year 1800. It is, however, currently
untraceable and probably lost.(10) Sometimes from writings about a
person's life we learn of the existence of diaries which were
destroyed by well-meaning descendants. A typical remark can
be found in an obituary of the eighteenth century poet J.P.
Kleyn: 'After his death part of a diary was found under his
papers which he had kept to himself and it honoured his religious side as strongly as the rest of his writings did his
knowledge, taste and genius'.(11) But whether it still exists and
if so where it is, we don't know.
Nevertheless, in the last decade the appreciation of egodocuments by both historians and literary historians has grown
strongly. But access to such texts was difficult, because they
were spread over family archives and collections of manuscripts. An inventory, for which all Dutch archives, libraries
and museums were visited, has now changed this situation. The
results have been published in book form and also made available on the internet through the Faculty of History and Arts of
the Erasmus University Rotterdam (http://echo.fhk.eur.nl/ego).
The project covered the period from about 1500 to 1814. We
searched all public archives, libraries and museums, but no
private collections. We looked for both printed texts and
texts in manuscript form. We recorded the following text
types: autobiographies, memoirs, diaries and travel journals.
We also distinguished a category called 'personal notes' which
we define as notes kept over a short period of time, often
around a specific occasion, a family argument, for example. We
only recorded family books or genealogical notes if there were
also sizeable personal observations. Letters were ignored for
practical reasons and because they are already being centrally
catalogued.(12)
The concepts were defined in their broadest sense, all the
more since autobiography and diary only took on their modern
forms in the course of time. The word autobiography is a
neologism from the nineteenth century. It does not appear in
the nineteenth century Woordenboek der Nederlandsche Taal.
Long-winded descriptions were used, as in the autobiography of
the clergyman Passchier de Fyne, published in 1721, 'Het leven
vandoor hem zelve beschreeven' ('The life ofdescribed by
himself'). The Leiden professor J.W. te Water spoke of 'my
life's story' around 1820. Moses Salomom Asser composed 'My
biography' in 1823. The publisher of the autobiography of
C.R.T. Krayenhoff spoke in 1844 of 'self-commemorative texts'
and of 'life self-outline'.
In other European languages the word autobiography made its
entrance around 1800, this occurred somewhat later in Dutch.(13)
We find its first use in a historical context in Kronyk van
het Historisch Genootschap in 1856. From that time on the word
is used more frequently. In 1863 the Lutheran preacher J.
Decker Zimmerman spoke of his 'autobiography'. L. van Toulon
wrote his autobiography in 1838 and himself spoke of 'herinneringen' (memories), but the text was posthumously published
around 1875 as 'auto-biography'. The autobiography of the
professor G.W. Vreede was published by his son in 1883 with
the lengthy title Levensschets van G.W. Vreede naar zijn eigen
handschrift uitgegeven (Life history of G.W. Vreede based on
his own manuscript), but in the introduction the editor called
the book an 'autobiography'. It is only in the twentieth
century that the term autobiography has become established and
only then did it acquire its modern meaning.
What follows is an overview of the results of the inventory,
and a sketch of the development of the egodocument. It dovetails with a previously published overview of the development
of the travel journal in the same period.(14)
Development
In total 1121 egodocuments were found in the course of over
three centuries. This number is shown as a sharply rising line
(fig. 1). The quantity of surviving texts from the decade
1800-1810 is as great as that from the whole of the sixteenth
century. After 1780 a strong rise began in the number of
texts, about one third of all texts originated from after that
year. What are the causes of this increase? Of course there is
a material factor: more recent texts have a better chance of
survival. Other factors are nevertheless more important.
Firstly, there was an increase in the ability to write. Literacy was already at a relatively high level in the Netherlands
of the sixteenth century and between 1630 and 1780 illiteracy
was reduced by almost two thirds, at least amongst men. So
more and more people were able through their education to set
their lives down in writing. But even more important than this
technical ability was the fact that writing was gaining a more
important place in life in a general sense.
A second factor is the fact that cultural changes stimulated
the writing of egodocuments. Religious impulses to introspection, especially evident in adherents to the Dutch Reformed
Church, were important. The keeping of a diary was recommended
by the clergy. Encouragement to that effect can be found in
printed moralistic writings. Religious diaries were modelled
after the example of the Swiss clergyman K. Lavater. His
Unveränderte Fragmente aus dem Tagebuche eines Beobachter
seiner Selbst of 1773 was influential in Holland and appeared
in a Dutch translation. More and more printed examples appeared, of autobiographies as well. The autobiography of Jacob
Cats, for example, must have been widely read since it was
included in eighteenth century editions of his work. The
writing of egodocuments came more and more into fashion. Since
the middle of the eighteenth century there are more and more
indications that people encouraged each other to write diaries
and autobiographies. This is a trend that is visible throughout Europe.
The growth in the number of egodocuments was not linear. We
can break the development down into the different genres. In
particular, the development in the number of diaries shows
peaks (fig. 2). These coincide with periods of political
crisis and war. Around 1570 we find several diaries kept by
citizens in besieged cities. The year 1672 when war broke out
with England and France also shows a peak and around 1813
there are many diaries from soldiers who took part in Napoleon's campaign in Russia.
The development in autobiographies is more gradual. In our
survey, texts in this category are dated by the year of birth
of the author and not the time of writing which is often not
precisely known. A peak can be observed in the period 1570-1590, that is to say, the generation that experienced the
Eighty Years War wrote a relatively large number of them. In
the eighteenth century we see a gradual increase. The decrease
after 1800 is a distortion, since no manuscripts are included
from authors born after 1800.
It is difficult to say whether the total number of more than
1100 egodocuments is greater or less in comparison with other
countries because there are as yet no comparable catalogues.
Madeleine Foisil is of the opinion that in this period there
was less written in France than in England.(15)
Furthermore, in
her opinion French texts have less of a private character. The
Netherlands was a much smaller country than these two great
powers. During this period it had about two million inhabitants compared with the nineteen million of France and the
nine million of England. Comparatively speaking, the collection of texts in the Netherlands can probably not be called
meagre. Finally, numbers alone have limited meaning. What is
more important is that in the Netherlands there are a number
of individual texts of exceptional importance which have been
handed down. To name just one example, there is no other diary
in early modern Europe which reports as extensively on the
raising of children as that of Constantijn Huygens (1596-1687).(16)
Geography
The production of egodocuments differed from region to region.
The geographical distribution of the origin of the authors of
egodocuments is not even as can be seen from the accompanying
map (fig. 3). By far the largest number of texts were written
by authors who were born in the provinces of North and South
Holland and Zeeland, 226 in total. Authors from the rest of
the country accounted for 140 documents. These figures are
lower than the total number of documents firstly because they
exclude travel journals, secondly because some authors wrote
several texts and thirdly because we do not know the birthplace of all the authors. But the figures do give a clear indication of the trends. Just as many people lived in the coastal
provinces as in the rest of the country, a million inhabitants. We have to look elsewhere for the explanation of the
difference, namely in the higher levels of development and
urbanisation in Holland and Zeeland. It is also noticeable
that northern Friesland produced a relatively high volume,
certainly in comparison with neighbouring Groningen.
In sixteenth century Friesland there was already a high degree
of literacy, even amongst farmers.(17) The Frisian nobleman and
rebel against the Habsburg authority Jancko Douwama wrote one
of the oldest autobiographies after he had been imprisoned by
Emperor Charles V around 1500. The Frisian farmer Dirck Jansz
wrote a diary shortly after 1600 in which he tells us a lot
about his marriages, children, illnesses and reading.(18)
It is
the oldest autobiographical testimony of a simple farmer in
the Netherlands.
In the eastern and southern provinces we find many fewer
authors. The catholic south in particular is poor in egodocuments. There are various reasons for this. It was a sparsely
populated and backward area with an agrarian character and it
was ruled by the central government in the Hague. There was
therefore no important economic and political elite, while
elsewhere it was these groups who had a head start in writing
egodocuments.
Most egodocuments originated in an urban environment. There
are a few farmers who write but they remain the exception.
Most authors living in the countryside are members of the
nobility and regents, clergymen and others not directly involved in agrarian life.
Form
The physical form of the egodocuments which are handed down in
manuscript form is very diverse. Sometimes they are little
more than a collection of scraps of paper. The Utrecht apothecary Hendrik Keettell, for example, kept his diary during the
period 1793-1816 on two thousand sheets of tissue paper used
for wrapping medicines. Other diaries were handed down in the
form of fair copy but were originally written on loose sheets.
David Beck noted in his diary of the year 1624 that he was
copying the text for each of his three children. He wrote the
copies in a miniature handwriting which is unreadable without
a magnifying glass.(19) Constantijn Huygens Jr. also regularly
recopied into his diary from his notes, an activity which he
recorded in his diary.
Some authors kept their diaries in almanacs. The printed
almanac was a new form of printed material, a predecessor of
the appointments book. Instead of being used as appointments
books, almanacs were more often used to summarise the day's
activities. The oldest examples come from the Gelderland
nobleman Otto van Wijhe who made use of a Deventer Almanac for
the year 1574 and the Haarlem nobleman Jan Maartensz. van
Sypesteyn from whom we have almanacs for the years 1595 and
1599. From later years there are sometimes whole series like
that of the Amsterdam Mayor Pieter de Graeff who filled forty
almanacs between 1664 and 1706, a total of about 1600 pages.
Autobiographies have also been handed down in various states.
Some authors got no further than making notes. Hugo van Zuylen
van Nyevelt (1781-1853) sorted through his personal papers and
described his life on the covers in ten 'époques'. Gijsbert
Karel van Hogendorp (1762-1834) got no further than putting
the great mass of paper he collected during his political
career in order and making brief notes while he did it. He
never got back to writing his memoirs, only the outline for
the book has been found. On the other hand, there are also
extensive autobiographies that were carefully written out in
fair copy. Some authors had their life's story bound in an
expensive leather cover like the soldier Willem de Vaynes van
Brakell (1763-1843).
These days egodocuments are characterised as strictly personal
and unique but it is certain that some manuscripts were circulated.(20)
This holds true for several religious autobiographies
and diaries which were popular in Pietist circles in particular. These egodocuments performed an exemplary function for
other believers. Such texts also appeared in print, sometimes
shortly after the death of the author.(21)
For example, the Latin
diary of the preacher Sicco Tjaden was translated and published by a colleague after his death in 1726. The book appeared
in 1727 and was republished in 1735 and 1751.(22)
A few scholars wrote their autobiographies on the invitation
of their publishers. Gerard Vossius' (1577-1649) has survived
in various stages in manuscript. We have a first draft in the
first person and a definitive version in the third person. The
latter was published in 1625 in a work about the university
town of Leiden, Athenae Batavae, in which other autobiographies of Leiden professors were also included.(23)
Publishers have
long stimulated the writing of autobiographies, especially
those of famous people.
The autobiography of Maria Van Antwerpen, which appeared in
print in 1751, had a very special history.(24)
This woman had
dressed as a man and had served as a soldier for years, until
she was arrested and had to confess. A fellow prisoner listened to her stories and wrote them down. At first sight the
result seems like a fictitious picaresque novel, but archival
research has indicated that the woman and her ghost-writer
were indeed held in the same prison and comparison with her
legal statements and interrogations confirms the authenticity.
Some texts stand out because of their length. This holds true
especially for diaries, which can grow fairly unchecked. The
diary of Lieuwe van Aitzema (1600-1669), historian, diplomat
and above all spy, numbers about 5000 pages including copies
of letters. Another example is the diary of Rijklof Michael
van Goens (1748-1810), professor in Utrecht, and later exiled
to Switzerland and Germany for political reasons. His diary
numbers about 4300 pages. It consists of notes of his daily
activities, his reading, health, meals, medical prescriptions
and their effects and all kinds of household business.
The most extreme example is the diary of Willem de Clercq
(1795-1844) which numbers about 13,000 pages. The manuscript
represents a lifetime's work since he began it at the young
age of eight and continued writing until shortly before his
death. It is a typical example of a diary from the Romantic
era. De Clercq can be compared with the pre-eminent example of
the compulsive diary writer, Henri Frédéric Amiel. It is a
true journal intime in which De Clercq openly writes about
himself and analyses his faults. For example he writes a lot
about the conflicts he had with two of his sons. He also
writes a lot about his religious doubts. He was a leader of
the Revival movement, de Réveil-beweging, which stood for a
renewal of the Christian faith in which Romantic ideas were
combined with a harking back to the seventeenth century orthodoxy.
The texts are usually much shorter. This certainly holds true
for most autobiographies. Many of them border on the genre of
the businesslike curriculum vitae and number no more than a
few pages. The survey, however, required a minimum length of
ten pages before a text could be included. Yet there are a few
comprehensive autobiographies like clergyman Caspar Sibelius
(1590-1658) which comes to almost 1300 pages. It must be noted
that the manuscript was originally longer since a portion of
it has been lost.
Genre and style
Egodocuments do not belong to a well-defined genre. On the
contrary, a practically complete freedom of form has reigned
for centuries, a fact which has perplexed many literary historians. For practical reasons we have chosen the following
divisions: memoirs, autobiographies, diaries, family books and
travel journals. A lot of discussion could ensue about the
differences between these various genres, but one thing is
certain: the boundaries are vague. There is also a great
variation in style, although there are specific repetitive
characteristics.
Autobiographies and memoirs, with about 200 texts, form about
a fifth of the total body. Despite all the variety in form,
the author's recounting of his or her life's story is, in most
cases, subject to certain rules. Various patterns can be
recognised. Older autobiographies are often written by scholars who borrow set elements from the classic scholarly biography.(25)
The Pietist autobiographies, which are primarily
histories of conversions, classically follow a set pattern in
which the 'second conversion' to deepen the Christian faith
occupies a central place in the story of the subject's life.
Some autobiographies were written in a careful style, especially those which were meant for publication. The autobiography
in verse occupies an exclusive place. A well-known example
comes from the poet and statesman Jacob Cats in the middle of
the seventeenth century. An earlier example is the autobiography of the Amsterdam artisan Harmannus Verbeecq.(26) Verse also
comes from Coenraad Droste and Gerardus de Jong in the
eighteenth century and Egbert Koning in the nineteenth century. The use of rhyme fell into disuse amongst the elite during
the course of three centuries but remained popular with ordinary people: Droste came from the elite, De Jong was a schoolmaster and Koning a simple worker. Travel reports were also
written in verse now and again, like the report Aernout van
Overbeke wrote about his travels to the East Indies in 1668.(27)
Diaries, which number around 200, make up just as great a
share of the total number of egodocuments as autobiographies.
Diaries tend to have a much less fluent style. They were often
kept for the use of the author and the reader was not taken
into account. Sometimes the notation is even so brief that it
hinders interpretation. For example, Constantijn Huygens Jr.
systematically omitted essential syntactic information from
his diary. Because of this we often do not know who said or
did what to whom. And the diary of Rijklof Michael van Goens
seems at times like stenography with all his abbreviations. An
exception are some religious diaries which are written in a
careful, Pietist language like the one published by the well-known eighteenth century writer Hieronymus van Alphen. This
diary is all the more important because it can be compared to
the real one Van Alphen kept.(28)
There are many differences in
content and style between the printed version and the manuscript.
The rest of the egodocuments are for the most part what we
have called personal notes which display an even greater
variety in form and style. Besides these, there are the family
books of which we have only included a few. These family books
do follow a standard pattern; they are primarily an account of
births, marriages and deaths in which as a rule there is
little room for personal observations.
The word egodocument all but implies writing in the first
person. Yet a few autobiographers have made use of the third
person. This is especially true of a few autobiographies which
were meant for publication like the texts of Gerard Vossius
and C.R.T. Krayenhoff, already mentioned above. The use of the
third person was aimed at creating distance. This could not
always be sustained. Hendrik van Stralen wrote his autobiography in the third person but he described the death of his
wife in the first person.
Language
Language tells us a lot about egodocuments, and egodocuments
tell us, in turn, a lot about language. Firstly, they document
the variations in Dutch. There was as yet no standard language
and dialects and sociolects used to be more important than
they are now. So far only the diaries of Dirck Jansz and David
Beck have been linguistically analysed.(29)
Religious dialects
can also be referred to. Pietists in particular used their own
vocabulary to describe their relationship with God. Their
writings are studied by specialists who have compiled a dictionary of Pietist vocabulary.
Furthermore, not all egodocuments were written in Dutch,
between ten and twenty percent were in another language (fig.
4). Some texts are written in a mixture of Dutch and other
languages. Within the Republic there was one other language
spoken in the north: Frisian. There are, however, only a few
Frisian egodocuments from before 1814 which have survived. In
the sixteenth century, Dutch had already become the written
language of the Frisian middle class and elite. The importance
of Frisian only increased in the nineteenth century.(30)
What is more important is that some immigrants continued to
use their own language: Sefardic Jews used Portuguese, Ashkenazi used Yiddish, Germans used German and French Huguenots
used French. This phenomenon only involves small numbers.
Furthermore, born Dutchmen frequently made use of other languages. The first of these was Latin, the use of which remained
important throughout Europe into the eighteenth century.(31)
Erasmus and other Humanists wrote their autobiographies and
kept their diaries or travel journals in this language. Around
1630 the previously mentioned clergyman Sybelius wrote a 1300
page Latin autobiography. Latin fell into disuse in the
eighteenth century, except among the Roman Catholic clergy.
The fall of Latin is mirrored in the rise of French. Mastery
of this language was considered important among the elite.
Coenraet Droste recounts in his autobiography that he undertook a 'pleasure trip' to France 'Om de welleventheyt en
Franse tael te leeren/Die kan een Edelman in Hollant niet
ontbeeren' ('To learn etiquette and the French language/Things
a nobleman in Holland can not do without'). In some households
only French was spoken as long as the children were young;
this was for the benefit of their upbringing. In his autobiography Constantijn Huygens tells us this was the case in his
family at the beginning of the seventeenth century, as it was
for the Groningen Regent Willem Hora Siccama in the late
eighteenth century. For many, French was the best language in
which to express personal feelings. It was, after all, the
language in which novels were read (often even English novels
in French translation) by the elite. One of the most important
Dutch authoresses of the eighteenth century published her
entire oeuvre in French: Belle van Zuijlen, better known as
Madame de Charrière outside Holland. Inversely, the above
mentioned Jacoba de Neufville wrote her novels in Dutch, but
her diary in French. Just how deep-rooted the use of French
was can be seen from the example of the politician Gijsbert-Karel van Hogendorp. He wrote diaries and memoirs in French
even though his politics were strongly anti-French, being one
of the architects of the national Dutch state in 1813. Another
example from this period is the French diary of Magdalena van
Schinne, a unique personal document. She continued to write in
French even though she was Orangist, even though her brother
lost his office of bailiff because of the French victory in
1795, and even despite the fact that her other brother died
while fighting against the French in the service of the English army. Magdalena van Schinne apparently saw herself as
belonging not so much to a national Dutch culture, but to an
international European culture in which French was the dominant language.(32)
We rarely come across English except in the writings of an
eccentric scholar, R.M. van Goens, who had an English mother.
For him, English may have been a language of protest, even
though the fact that he was recounting his life for English
readers was, in this case, a decisive factor. During the
1780's, he had left the country never again to return. One
salient detail: he wanted to leave his English language books
to the University of Utrecht where he had been a professor--the
gift was, however, not accepted: after all, almost no one
could read English the rector told him. Furthermore, the
patriot and revolutionary, F.A. van der Kemp (1752-1829), who
had gone into exile in America, wrote an autobiography in
English for his son. It is striking that in these two autobiographies there is some room for humour and unique self-mocking, for example in a passage where Van Goens reports an
illness for which he swallowed so many pills he 'smelled like
an apothecary shop'. Did English lend itself to this sort of
irony better than Dutch?
The egodocuments in which several languages are used make up a
separate category. There are a few scholarly writers, especially around 1600, who are eager to show off their linguistic
knowledge. The Groningen Secretary of State, Johannes Julsing,
wrote his diary in Dutch, Latin, German, French, Spanish and
Greek and occasionally used the Hebrew alphabet, often within
a single sentence. This was almost certainly more than a
scholarly diversion since he was writing his diary during the
uncertain times of the Eighty Years War and wanted to keep his
political observations secret. Lieuwe van Aitzema used Dutch,
Spanish, Latin, French and English in his diary, again for
reasons of secrecy. Other authors switched to different languages for more personal reasons. The Utrecht professor Aernout
van Buchell only wrote about affairs of the heart in French
and Italian, perhaps because such passages sound better in
those languages. We often come across incidental use of other
languages. The Groningen artisan Gerard Udinck, who lived
between 1663 and 1665 as an exile in Germany because of rebellious activities and who kept a diary at the time, wrote in
French whenever he bought a bottle of wine, whenever he had a
hangover and when the maid asked him for a new shirt. These
were apparently things about which he was embarrassed or which
he wanted to keep hidden from his wife. To be more safe some
authors made use of a secret code. Constantijn Huygens Jr.
provides us with an example. He was secretary to the King of
England William III and therefore used secret codes almost
daily. The one used in his diary was only decoded recently
when the key turned up by chance several years ago. Huygens is
know as the Dutch Pepys but with one important difference,
Pepys wrote about his own sexual activities while Huygens
wrote mostly about those of others.(33)
A contemporary, Lodewijk
van der Saan, a clerk in the Dutch Embassy in London during
the late seventeenth century, kept it simpler and now and
again wrote normal Dutch in Greek letters. In one of the
passages where he used this technique he compared the quality
of the prostitutes from various countries; those from Italy
were by far the best.(34)
An interesting case of a bilingual diary comes from an Irish
woman, Elisabeth Richards, who was married to a Dutch
soldier.(35)
Her diary is in English--apparently the language in
which she continued to think--but dialogues are often reproduced in French, apparently the language used to communicate in
her circles. Dutch rarely appears.
Finally, the use of foreign languages could also have an
educative aspect. For example there is a French children's
diary, written by A.J. van der Hoop (born 1775), in which we
find corrections by a parent or teacher. And there is the
diary of the youthful Delft citizen Adrianus van Overschie
from his grand tour of 1674. He wrote in three languages:
Italian in Italy, Spanish in Spain, French everywhere else. It
was while travelling that one could really practise one's
languages and it was useful to master several.
There are probably a relatively large number of egodocuments
written in foreign languages. Dutchmen have always attached
great importance to the learning of foreign languages. This is
logical within a small language area where trade and shipping
were important sources of income for the economy. Dutchmen
were also proud of their linguistic abilities. We find a nice
indication of this in the travel journal of the clergyman and
well-known opponent of the belief in witches, Balthasar Bekker, who describes in his report about a journey through
France and England in 1683 how his party of travellers dubbed
him 'master of the languages', that is to say, the one who
decides which language was to be used in conversation.(36)
The frequent use of foreign languages in egodocuments disappeared in the nineteenth and twentieth centuries. This is certainly the consequence of the development of a Dutch identity.
Before about 1800 the use of Dutch in writing was not so much
a set part of a person's identity as it is in the modern,
unified state where language education and even the spelling
are regulated by law.
Writers
The development of the autobiography is often correlated with
the rise of the middle class. It is precisely the middle
classes who had climbed the social ladder who would have
needed to examine themselves, because of their uncertain
status, amongst other reasons: they were forced to ask themselves where they belonged. In the Netherlands the middle
classes filled an important position, certainly since the
revolt against Spain. Did that influence the production of
egodocuments?
It is customary to divide Dutch society from the sixteenth to
the eighteenth centuries into six social levels. The first is
that of the nobility and regents, even though within this
elite nobility was still seen as an important division in
terms of status. Beneath this comes a second group of important merchants and entrepreneurs, high civil servants and high
officers in the military. Beneath that comes the numerically
greater third group of people with a university education and
with professions such as professor, doctor, lawyer, and the
middle layer of the civil service. Next comes the fourth
group, made up of independent artisans, shopkeepers, schoolmasters and in the countryside, the farmers. The fifth group
is formed by labourers with regular employment, soldiers and
sailors. The sixth and final group is made up of day labourers
and the poor. As can be seen from the accompanying graph (fig.
5), most of the authors belong to the middle and higher levels
of society, although we do see an increase in the number of
authors of lower status. It is only the lowest level of society which has not produced a single author.
The House of Orange is well-represented within the elite
class. There are the memoirs Johan Lodewijk van Nassau (1590-1653) wrote for his children; the commemorative texts of
Stadhouder Frederik Hendrik (1584-1647), which appeared in
print in 1733; and the extensive diary of the Frisian Stadhouder Willem Frederik van Nassau which is currently being analysed by Luuc Kooijmans.(37) There are also the memoirs of the
youth of Princess Wilhelmina of Prussia (1751-1820). Many
servicemen, both soldiers and sailors have described their
experiences, mostly from the higher ranks. One example is the
journal of Arie Knock from the late eighteenth century.(38) Above
all, a lot has been written by those who use the pen in their
profession: clergymen, professors, lawyers, people with a
university education, but also simple teachers. The simpler
authors are often the most interesting. There are tradesmen,
among them a carpenter, a corset maker, a cartwright, a shipwright. There are shopkeepers such as an apothecary, a green
grocer, a bookseller. There are fishermen and farmers. And
from the bottom level there is a peddler and a domestic servant. The autobiography of the Amsterdammer Harmannus Verbeecq
is one of the most remarkable. We get a good picture of the
life of ordinary people in Amsterdam in the first half of the
seventeenth century, especially because Verbeecq had no career. On the contrary, he failed as a furrier, as shopkeeper
and as middleman and was even dependent on charity for a
period.
In specifying the social status of the authors we especially
looked at wealth, public offices and profession. Quite a few
authors bettered their position in the course of their lives;
there is a relatively large number of social climbers among
them who have often risen in status through study at university. An early example is Wigle van Aytta van Zwichem, better
known as Viglius. The intellectual capacity of this Frisian
peasant's son was already noticeable when he read books while
tending the cows. He went to study and eventually became the
Chairman of the Council of State under King Filips II. Another example is the previously mentioned Passchier de Fijne,
the son of a simple shearer, who became a clergyman. An example from a later period is Willem van den Hull (1778-1858),
the son of a Haarlem postman, who rose to become the proprietor of a prominent public school and whose long autobiography
hints at what can almost be termed an obsession with social
positions.(39)
The proportion of women is limited, less than ten percent. But
among them we do find a few of the most remarkable texts. One
example is the autobiography of Elisabeth Strouven who founded
a community of religious women in Maastricht and nursed plague
sufferers among others. A well-known example is the autobiography of Anna Maria van Schurman, the Netherlands most learned
woman of the seventeenth century.(40) The previously mentioned
diary kept by Magdalena van Schinne, written at the end of the
eighteenth century, is also of special significance. It is the
first true journal intime in the Netherlands. A relatively
large number of women wrote out of religious inspiration.
Elisabeth Strouven wrote at the request of her confessor. And
there are quite a few female writers of Pietist diaries and
conversion histories. Why did they continue to be such exceptional cases? Presumably the ability of women to write was
more limited than that of men even among the middle classes.
If they were able to write, they made less use of this skill
in the practice of professions. Women did not belong to the
group who took part in intellectual life through a classical
education and university, the group which produced the majority of egodocuments. The consequence is that the women who did
write were less aware of literary traditions. This is why the
autobiography of Elisabeth Strouven seems to display characteristics from oral storytelling traditions.
Finally, the diaries kept by children earn a special mention.
We counted a dozen of them by children under eleven. Children's diaries such as these are rare and give us special
information about upbringing and education. The most extensive
is that of Otto van Eck (1780-1798), who wrote about 1600
(small) pages from the age of eleven to the age of sixteen. In
pedagogical writings from the late eighteenth century, parents
were advised to have their children keep diaries.(41)
Motives
Why were egodocuments written? And do the authors' motives
change through the course of time? In answering these questions, we can distinguish the motives the author was aware of
from the deeper, often subconscious motives. We will limit
ourselves to the motives explicitly given by the authors
themselves. These were mentioned no less than 151 times.
Most authors wanted to keep memories alive. When Coenraet
Droste decided to put his memoirs on paper, he named the
reason as 'opdat zulks niet verdwijnt uit mijn geheugen' ('so
that these things do not disappear from my memory'). The
Rotterdam painter Gerard van Nijmegen imagined himself as an
old man sitting by the hearth with his wife bringing back the
memories of his travels by re-reading his journals. The professor G.W. Vreede (1809-1880) began his autobiography a few
weeks after his retirement 'to refresh his mind'. The recording of memories is the most fundamental motive given for
writing egodocuments and is implicitly present in many other
texts.
This registration of memories sometimes happened purely for
the author himself. In a fifth of the texts this is explicitly
stated. The previously mentioned Groningen artisan Udinck
wrote in the front of his diary: 'Ik begeer dat deze na mijn
dood, te weten deze klad, mag in het vuur verbrand worden,
want hier niets bijzonders in staat, behalve dat het gediend
heeft als tijdverdrijf in mijn ballingschap' ('I want this
text to be burned after my death since there is nothing special in it except that it has served as a pastime during my
exile'). This private character came mostly from the fact that
the diary noted things which one would prefer not to be known
in a wide circle.
One motive which is always linked with the writing of egodocuments is introspection, but we encounter it remarkably seldom
and then only in texts from after the middle of the eighteenth
century. The first modern journal intime is the previously
mentioned diary of Magdalena van Schinne. In a passage from
1792, there is a direct dialogue with her diary: 'N'importe,
mon cher papier je ferai une nouvelle tentative pour vous
rendre journellement le dépositaire de mes pensées. Je n'ai
d'autre ami d'autre vrai confident que vous. Mon coeur qui
cherche à s'épancher, est obligé sans cesse de se replier sur
lui-même'. In 1801 she writes: 'O mon cher papier! toi qui fut
tant de fois le confident discret de mes peines & de mes
plaisirs, deviens le encore a l'avenir, sois mon consolateur
et mon ami. Où en trouver ailleurs qui puisse t'être comparé.
(...) Ah cher ami, je le répète, deviens de nouveau le dépositaire, de mes pensées & de mes actions & parfois de celle des
autres'.
The only diary that can compare with hers is that of Alexander
van Goltstein from the same period. He was a young man from a
family of nobles from Gelderland who began his diary when he
was seventeen. It runs from 1801 to 1808. Alexander reflected
continually on his motives for keeping a diary or as he put
'thinking with the pen'. He cites rational motives such as
aiding the memory and perfecting style, but the initial incentive was emotional as appears in the first sentence 'intention
to make a diary of his heart'. Alexander re-read his diary
often which seldom made him cheerful. 'Oh! When will I make
any progress? Writing this, I turn back the page and find the
same exclamation' (21 July 1804). Two years later his opinion
became more positive: 'Last evening I amused myself reading my
diary. Reading my diary gave me great pleasure and strengthened my perseverance to continue with it' (1 January 1806).
Alexander actively used his diary to keep track of his own
intellectual development.
In the course of time, the diary took on a more reflective
character. The diary turned into a real journal intime, a
development Alexander was aware of. He observed: 'my diary is
now my heart's confidant' (29 March 1807).(42)
We more often find such sentiment in the course of the nineteenth century, amongst autobiographers as well. Cornelius
Vollenhoven (1778-1849), solicitor and later civil servant,
began his autobiography with the words: 'Nu en dan bekruipt
mij de lust eine Selbstbiographie te schrijven, ofschoon ik
eigenlijk niet weet waartoe dat dienen zal' ('Now and then the
desire to write a self-biography comes over me, although I
really do not know what purpose this will serve'). He did not
get past the first nine pages. Pieter Harting (1812-1885)
stated his goal and motives in the foreword of his autobiography, dated July 1873. He wrote for his children and grandchildren, but also out of 'a need, felt by myself, to look
back on my own life' and 'to trace my own development'.
It is often personal crisis which prompts people to write. In
1785 when she was eighteen, an anonymous woman, the daughter
of a Rotterdam merchant began to keep a diary after the death
of her father.(43)
A lot of 'personal notes' were also written in
response to a personal crisis; they deal with incidents such
as rows, illnesses or deaths and sometimes a report of a
vaccination--exceptional and risky in the eighteenth century--or
a similar event. Events outside of the family circle just as
often form the impetus for keeping a diary; we have already
pointed out the peaks in the years of political crisis. Hendrik Fagel de Jonge (1765-1838), Registrar of the States
General, kept a diary for the latter reason in the turbulent
period 1785-1795.
Religious motives are generally seen as an important impulse
for the development of the diary and autobiography. The flourishing of both these genres amongst Puritans in the seventeenth century is often cited. It is too simple a theory to
suppose that the egodocument replaced the confession of the
old Catholic faith among adherents to the Reformed Church.
However, one fifth of all Dutch egodocuments are written out
of an explicitly religious motive. The authors write 'to
honour God' like the Middelburg carpenter Pieter Joossen did
around 1600. In his case it was a chronicle-type autobiography, more often the contents were strongly religious in nature.
The Amsterdam merchant Daniël Delprat began a diary in 1773
'Au nom de la très sainte Trinité' and started out with the
following declaration: 'C'est l'amour, c'est la reconnaisance
qui m'ont fait naitre l'idée de commencer ce recueil'.(44)
Writing for one's own children is mentioned by numerous authors, no less than eighty percent, as the reason for writing.
The primary function of most egodocuments was to relay information from one generation to the next. They stemmed from a
family tradition rather than from a modern notion of individuality. However, in some documents we find evidence of both,
such as in the autobiography of the boarding school director,
Willem van den Hull.
In 1609, reverend Gerardus Schepens wrote in his autobiography
that his 'dear children would know how much mercy the Lord has
shown upon me'. Willem Baudartius--a colleague and contemporary
of Schepens--was more modest when he wrote that he hoped that
his autobiography would be 'of some use to my children'. David
Beck kept a diary 'as a cherished memory for my dear children'. Anna Maria Theresia C., the daughter of a merchant,
started keeping a diary in 1785 before she was married. She
dedicated her diary to the children she hoped to have in the
future. Sometimes authors excluded all readers but their
children. The lawyer, Hendric van Stralen wrote that his
memoirs were only intended for his children and were not to be
published. And Nicolaas Lambrechtsen--regent from
Zeeland--requested that his daughter burn his diary after
having read it (which she did not do). Why some people thought
that they authored shocking or controversial memoirs is unclear. But they were always certain that their children would
be eager to read what they had written. The captain, Ids
Tjaarda even worried that his children would fight over his
diary and therefore indicated that each child had half a year
to read it.
Jan Pet, a failed cheese merchant, apologised to his children
that he left them only a 'literary estate', meaning his autobiography. Willem Ockerse also gave his children, what he
called a 'written legacy', published as Vruchten en resultaten
van een zestigjarig leven (The Fruits and Results of a Sixty-year long Life). He hoped that they would read the book sitting by his grave. J.G.J. de Bretone dedicated his autobiography to his son Johannes, and hoped 'the Almighty would
restore his power of reason, which had been affected by a
childhood sickness, and allow him mercy to read my notations
with understanding'. The purpose of those as well as other
egodocuments was to serve as a life-lesson for children. They
should either follow the example of their fathers or avoid
their mistakes.
Ocker Repelaer (1759-1832), arrested in 1798 because of
contra-revolutionary activities and fearing he would be sentenced to death, wrote an autobiography as a farewell to his
family. He also kept a prison diary and is one of the examples
of the connection between the rise of the prison and the
writing of egodocuments. Since Jancko Douwama in around 1500
there are many more examples of texts originating in prisons.(45)
Immigrants often had an extra reason to recount their own
histories to their children. This holds true for some Jewish
writers and for Protestants who had fled from France. They
often urged their children to adhere to their faith. A comparable author is the German immigrant from the early nineteenth
century, E.H. Krelage, who wrote an autobiography in German
for his son Heinrich 'dass derselbe wissen soll, wo seins
Vaters Stammhaus und sein Stamm herkommen'.
Finally, it also has to be mentioned that some authors wanted
to reach a readership. It is striking that some texts intended
primarily for the family also seem to be written with an
anonymous reader in the back of the mind. For example, the
Scheveningen fisherman Maarten Baak (1779-1847) began his
autobiography with the words: 'My dear child! Dear spouse! Or
whoever might read this manuscript'. Even a very personal text
like that of Magdalena van Schinne seems to have been intended
for a broader public. In any case she expressed the hope that
someone would find her writing in a hundred years and publish
it.
Some authors wrote brief autobiographies shortly before their
deaths with useful information for obituaries which they
expected to be published in newspapers or magazines. Hendrik
Collot d'Escury (1773-1845) wrote at the top of his autobiography: 'When after my death one wants to know one thing or
another about me, he can be given the following text'. The
General C.R.T. Krayenhoff (1758-1840) went a step further. He
wrote his memoirs after he left active service in 1826. He
wanted them to be published after his death and indicated an
editor in his will. Other authors also wrote with an eye for
posthumous publication. For example, there is an autobiography
by the Leiden professor Willem Jona te Water (1740-1822). It
is an extensive manuscript and the author felt obliged to
justify this. He urged the reader not to see his autobiography
as 'proof of scandalous conceit' because he had illustrious
predecessors like Viglius and Cats. He stresses his modesty by
remarking that he wrote his book 'in spare moments and between
other things'. And whoever doubted the truth of this could
examine the 'original proof' from the author or his descendants.
Authors who intended their autobiographies for a readership
did not have an easy job; this is apparent from the case of
the Utrecht professor G.J. Mulder (1802-1880). His memoirs,
published in two parts, consist of a collection of essayistic
pieces. He regularly wrote autobiographical sketches 'as if
they were meant for the press after my death' but also 'with
the certain intention to destroy them'. He carried out the
latter plan after having first corrected the pieces. A striking course of action which bears witness to the tension that
autobiographical writing for a wide nineteenth century audience continued to bring with it. Between 1861 and 1877 Mulder
wrote pieces that he put in the hands of friends with the aim
of posthumous publication. Reading other autobiographies
formed an example for Mulder of 'how such a text should not be
written'. For him it was a question of presenting the 'genesis' of the man 'whose image is to be represented'. The result
that survives is a more contemplative than factual text;
Mulder did not dare to be truly frank.
The publication of an autobiography during the life of the
author continued to be unusual in the Netherlands. One of the
earliest exceptions is the autobiography-in-verse of Coenraet
Droste which he published in 1723. Around 1800 three authors
published their life stories during their lives: F.L. Kersteman, Gerrit Paape and Jacob Haafner.(46) The fact that they were
professional writers must have lowered the threshold for them.
In the case of Kersteman it only seems as though he added a
new picaresque novel to his oeuvre. An autobiography turned
out to be a possible source of monetary gain. Others would
follow hesitatingly. The retired teacher Liewe van Albada
(1793-1876) wrote down his memories partly to earn money. He
admitted, not without irony: '[I want] to become a hack and
defy the faultfinding and censure of the harsh critics'. His
life story first appeared as a series of articles in 't
Schoolblad and was thereafter published separately. The publisher praised the work as 'refreshment at the breakfast or
tea table'. And before that C.J. Inkrott (1792-1862), retired
rector of the Latin school in Veendam, published his memories
in a book and had future readers take out a subscription for a
copy of the book before it appeared. He only wanted to begin
writing 'once I got to know the honourable audience I wanted
to write for'. When he saw the list of subscribers he decided
not to write a 'simple narrative' of his 'life history', but
to permit himself a few literary and philosophical digressions. Whether that made his memoirs more interesting is debatable, but he was able to do it without any qualms since among
the subscribers were many professors, mayors, pastors and
clergymen.
The interaction between novel and autobiography is one of the
most important developments in the eighteenth and nineteenth
centuries but needs separate treatment. In any case what is
certain is that writers began to use more and more autobiographical elements in their fiction. And furthermore, autobiography and diary writing became a favourite form for novelists
in the twentieth century.
Conclusion
The inventory of egodocuments up to 1814 has given a strong
impetus to the use of such texts in historical research and
literary studies. Examples of this type of research are the
study of Arianne Baggerman into the reading behaviour of Otto
van Eck,(47)
Jeroen Blaak's study of the professional life of the
Amsterdam artisan Harmannus Verbeecq,(48)
Florence Koorn's research into female religiosity on the basis of the autobiography of Elisabeth Strouven,(49) Herman Roodenburg's study of
sexuality,(50) Luuc Kooijmans' work on friendship,(51)
the research
by Judith Pollmann on religion(52) and Monique Stavenuiter's
study on old age.(53)
A follow-up inventory on the period 1814-1914 (compiled by Arianne Baggerman, Gerard Schulte Nordholt
and Hans de Valk) is currently underway, the results from the
Public Archive in Rotterdam have already been made available
on the previously mentioned website.(54)
New inroads are being
made by, amongst others, Jeroen Blaak who is studying the
history of reading and writing on the basis of diaries and
Gert-Jan Johannes who is investigating the development of the
autobiography as a genre in the eighteenth and nineteenth
centuries.(55)
In the coming years a comparison with a Swiss
parallel project under the direction of Kaspar von Greyerz
will also open interesting perspectives.(56)
As a direct result
of the inventory, twenty five egodocuments have appeared in
the series Egodocumenten from the publisher Verloren in Hilversum, a project sponsored by the Prins Bernard Fonds. The
manuscripts themselves are, beginning with the travel reports
in languages other than Dutch, being published on microfiche
and have become available in libraries around the world,
including the British Library.(57)
Egodocuments remain a unique type of source material because
of their lack of uniformity and their personal nature; they
are often difficult to work with. And not all writers are as
co-operative as one might expect. On this score, the clearest
statement has been made by the poet Willem Bilderdijk who
begins his short autobiography with the unforgettable words:
'For as long as I can remember my life has been painful,
difficult and empty. I have tried to forget most of the details and in this I have to a great extent succeeded, although
not to as great an extent as I would have liked.'
Translated by Katheryn Ronnau-Bradbeer
1. With thanks to the Vereniging Trust Fonds of the Erasmus
University in Rotterdam, the Nederlandse Organisatie voor
Wetenschappelijk Onderzoek (NWO) and the Faculteit der
Historische en Kunstwetenschappen for their financial support.
2. An earlier version of this article appeared in Opossum.
Tijdschrift voor Historische en Kunstwetenschappen 3 (1993),
p. 5-22. With thanks to Manon van der Heijden and Ingrid van
der Vlis for their help in the mounting of the graphics. For
further information see also Driemaandelijkse Bladen voor Taal
en Volksleven in het Oosten van Nederland 44 (1993), p. 5-23.
Titles of printed egodocuments and the location of the
egodocuments in manuscript form mentioned in the text can be
found in: Egodocumenten van Noord-Nederlanders uit de
zestiende tot begin negentiende eeuw. Een chronologische
lijst, ed. R.M. Dekker, R. Lindeman, Y. Scherf (Haarlem:
Stichting Egodocument, 1993) and Reisverslagen van Noord-Nederlanders uit de zestiende tot begin negentiende eeuw. Een
chronologische lijst (Haarlem: Stichting Egodocument, 1994),
ed. R.M. Dekker, R. Lindeman en Y. Scherf. For Friesland see
also: Gosse Blom, Repertoarium fan egodokuminten oangeande
Fryslan (Ljouwert, 1992).
3. Adriaan J. Barnouw, The Dutch. A portrait study of the people
of Holland (New York: Columbia U.P., 1940), p.24.
4. 3 Hans Warren, Het dagboek als kunstvorm (Amsterdam, 1987).
5. K. Porteman, 'Jacob Cats Twee-en-tachtigjarig leven als
autobiografie', in: H. Duits et. al., ed., Eer is het lof des
deuchts. Opstellen over Renaissance en Classicisme aangeboden
aan dr.Fokke Veenstra (Amsterdam, 1986) p. 154-161; Cf. M. van
Faassen, 'Het dagboek: een bron als alle andere?', Theoretische Geschiedenis 18 (1991) p. 3-19.
6. Quoted in: G.Kalff, Het dietsche dagboek (Groningen: Wolters,
1935), p.211, in De Gids 1914-II, p.321-322.
7. For a survey of literature on the subject: Rudolf Dekker,
'Egodocumenten: een literatuuroverzicht', Tijdschrift voor
Geschiedenis 101 (1988), p. 161-190.
8. J.Presser, Uit het werk van J. Presser (Amsterdam 1969)
p.277-282.
9. Pieter Vreede, Mijn leevensloop ed. M.W.van Boven, A.M. Fafianie and G.W.J. Steijns (Hilversum: Verloren,
1993) (Egodocumenten 7).
10. A.M.Lubberhuizen-van Gelder, 'Het dagboek van Margaretha Jacoba de Neufville', Maandblad Amstelodamum 53(1966) p.85-94.
11. 'Levensbeschrijving van den, in 1805 overleden, vaderlandschen dichter, mr.J.P.Kleyn', De Recensent ook der
Recensenten 2(1807) 71-90, 83.
12. Accessible through the Dutch library network on the World Wide Web.
13. Jacques Voisine, 'Naissance et évolution du terme littéraire "autobiographie"' in: La littérature comparée en
Europe Orientale (Budapest: Akademiai Kiado, 1963) p.278-286.
14. Rudolf Dekker, 'Dutch Travel Journals from the Sixteenth to the Early Nineteenth Centuries', in: Lias.
Sources and Documents relating to the Early Modern History of Ideas 22 (1995), p. 277-300.
15. Madeleine Foisil, 'L'écriture du for privée', in: Philippe Ariès en Georges Duby, ed., Histoire de la vie privée.
III, De la Renaissance aux Lumières, (Paris: Seuil, 1986), p.331-369.
16. See: Rudolf Dekker, Childhood, Memory and Autobiography in Holland from Golden Age to Romanticism
(London: Macmillan, 1999).
17. Wiebe Bergsma, De wereld volgens Abel Eppens Een ommelander boer uit de zestiende eeuw (Groningen:
Wolters-Noordhoff, 1988).
18. P. Gerbenzon et.al., ed., Het aantekeningenboek van Dirck Jansz. (1578-1636) (Hilversum: Verloren, 1994)
(Egodocumenten 5).
19. David Beck, Spiegel van mijn leven; een Haags dagboek uit 1624, ed. Sv.E.Veldhuijzen (Hilversum:
Verloren, 1992) (Egodocumenten 3).
20. Rudolf Dekker, 'Van manuscript tot drukwerk, van privé tot publiek: Dagboek en autobiografie', Biografie
Bulletin 7 (1997), p. 107-113.
21. See: F.A.van Lieburg, Levens van vromen. Gereformeerd piëtisme in de achttiende eeuw (Kampen: De Groot
Goudriaan, 1991).
22. S. Tjaden, Eenige aantekeningen en alleen-spraken (Groningen: Jurjen Spandaw, 1727). A new edition: F.A.
van Lieburg, ed., Het verborgen leven voor de Heere (Houten: Den Hertog, 1992).
23. See also: C.S.M.Rademaker, ed., 'Gerardi Joannis Vossii de vita sua usque ad annum MDCXVII delineatio',
Lias 1(1974) p.243-265.
24. F. Kersteman, De Bredasche heldinne (Hilversum: Verloren 1988) ed. R.M.Dekker, G.-J.Johannes and
L.C.van de Pol (Egodocumenten 1).
25. Karl Enenkel, `Humanismus, Primat des Privaten, Patriotismus und niederlaendischer Aufstand: Selbstbildformung in Lipsius' Autobiographie', in: Karl Enenkel and Chris Heesakkers, ed., Lipsius in Leiden. Studies in
the Life and Works of a great Humanist (Voorthuizen: Florivallis, 1997), p. 13-45.
26. Harmanus Verbeecq, Memoriaal ofte mijn levensraijsinghe ed. Jeroen Blaak (Hilversum: Verloren, 1999)
(Egodocumenten 16).
27. Aernout van Overbeke, Buyten gaets. Twee burleske reisbrieven van Aernout van Overbeke, ed. Marijke
Barend-van Haeften and Arie Jan Gelderblom (Hilversum: Verloren, 1998) (Egodocumenten 15).
28. See: P.J. Buijnsters, 'Het geheime dagboek van Hieronymus van Alphen', De Nieuwe Taalgids 61 (1968)
p.73-83.
29. Jennifer Boyce Hendriks, Immigration and Linguistic Change. A Socio-cultural Linguistic Study of the Effect
of German and Southern Dutch Immigration on the Development of the Northern Dutch Vernacular in the
16th/17th-Century Holland (Ph.Diss. U.of Wisconsin Madison, 1998).
30. This is borne out by the catalogue of Frisian egodocuments in which only two percent Frisian texts are
recorded up to 1850, against ten percent in the period 1850-1900 and more than thirty percent in the period after
that.
30 Peter Burke, 'Heu domine, adsunt Turcae: A Sketch for a Social History of Post-medieval Latin', in: P.Burke
and R.Porter, ed., Language, Self and Society. A Social History of Language (Oxford: Polity Press, 1991), p.23-51.
32. Het dagboek van Magdalena van Schinne (1786-1795), trans. and ed. Anje Dik (Hilversum: Verloren, 1991).
Journal de Magdalena van Schinne (1786-1805), ed. Rudolf Dekker and A.Dik (Parijs: Coté-femmes, 1994).
33. See R.M.Dekker, 'Sexuality, Elites, and Court Life in the Seventeenth Century: The Diary of Constantijn
Huygens Jr' Eighteenth-Century Life. (forthcoming).
34. Donald Haks, 'Een wereldbeeld uit de "middelmaetigen stant". De aantekeningen van Lodewijck van der
Saan, 1695-1699', Tijdschrift voor Sociale Geschiedenis 24 (1998), p. 113-137.
34 The diary of Elizabeth Richards, ed. Marie de Jong-IJsselstein (Hilversum: Verloren, 1999) (Egodocumenten 19).
36. Balthasar Bekker, Beschrijving van de reis door de Verenigde Nederlanden, Engeland en Frankrijk in het
jaar 1683, ed. Jacob van Sluis (Ljouwert: Fryske Akademy, 1998).
37. Luuc Kooijmans, `Liefde in opdracht. Emotie en berekening in de dagboeken van Willem Frederik van
Nassau', Holland 30 (1998), p.231-256.
38. Arie Johannes Knock, Uit Lievde voor Vaderland en Vrijheid. Het journaal van de patriot Arie Johannes
Knock over de periode 1784 tot 1797, ed. P.M. Peucker and J.P. Sigmond (Hilversum: Verloren, 1994)
(Egodocumenten 8).
39. Willem van den Hull, Autobiografie, Raymonde Padmos and Bert Sliggers, ed. (Hilversum: Verloren, 1995)
(Egodocumenten 10).
40. M. de Baar, '"Wat nu het kleine eergeruchtje van mijn naam betreft...". De Eukleria als autobiografie', in:
M.de Baar ed., Anna Maria van Schurman (1607-1678). Een uitzonderlijk geleerde vrouw (Zutphen, 1992),
p.93-109.
40 Otto van Eck, Dagboek 17991-1797 (ed. Arianne Baggerman and
Rudolf Dekker) (Hilversum: Verloren, 1998) (Egodocumenten 12).
A study is in preparation. Compare the lecture by Arianne
Baggerman on children's diaries in the symposium `Tot volle
waschdom. Nieuwe hoofdstukken voor de geschiedenis van de
kinder- en jeugdliteratuur', Utrecht, 1-2 October 1999.
42. Alexander van Goltstein, De vertrouwde van mijn hart. Dagboek 1801-1808, ed. J. Limonard (Hilversum:
Verloren, 1994) (Egodocumenten 4).
43. NRC July 1927; the location of the manuscript, if it still exists, is unknown.
44. Fred van Lieburg, `Piëtistische egodocumenten in de 18de-eeuwse Nederland', Spiegel Historiael 25 (1990),
p.320-324; Id., ed., De stille luyden. Bevindelijk gereformeerden in de negentiende eeuw (Kampen: De Groot
Goudriaan, 1994).
45. Rudolf Dekker, 'Gevangeniservaringen in Nederlandse egodocumenten uit de 17e en 18e eeuw', in: C.Fijnaut
and P.Spierenburg ed., Scherp toezicht. Van Boeventucht tot Samenleving en Criminaliteit (Arnhem: Gouda
Quint, 1990), p.145-165.
46. On the autobiography of Kersteman: A.H.Huussen, 'Het leven van F.L.Kersteman (1792) -een autobiografie',
in: Feit en fictie in misdaadliteratuur (Amsterdam, 1985) 57-69; Gerrit Paape, Mijne vrolijke wijsgeerte in
mijne ballingschap ed. Peter Altena (Hilversum: Verloren, 1996) (Egodocumenten 11); C.M. Haafner ed.,
Lotgevallen en vroegere zeereizen (Amsterdam, 1820). Heruitgave: J.A. de Moor en P.G.E.I.J. van der Velde,
ed., De werken van Jacob Haafner I (Zutphen, 1992).
47. Arianne Baggerman, `The Cultural Universe of a Dutch Child: Otto van Eck and his Literature', Eighteenth
Century Studies 31 (1997), p. 129-134; Id., `Lezen tot de laatste snik. Otto van Eck en zijn dagelijkse literatuur
(1780-1798)', Jaarboek voor Nederlandse boekgeschiedenis 1 (1994), p. 57-89.
48. Jeroen Blaak, `Worstelen om te overleven. De zorg om het bestaan in het Memoriaal van Harmannus
Verbeecq (1621-1681)', Holland 31 (1999), p.1-19.
49. Florence Koorn, `Een charismatische anti-heilige: Elisabeth Strouven (1600-1661)', in: Mirjam Cornelis e.a.
(ed.), Vrome vrouwen. Betekenissen van geloof voor vrouwen in de geschiedenis (Hilversum: Verloren 1996) (=
Tipje van de Sluier deel 10), p. 87-109; Id., `A Life of Pain and Struggle, the Autobiography of Elisabeth
Strouven (1600-1661)', in: Magdalene Heuser, ed., Autobiographien von Frauen. Beitraege zu ihrer Geschichte
(Tuebingen: Max Niemeyer, 1996), p. 13-24.
50. Herman W. Roodenburg, `The Autobiography of Isabella de Moerloose: Sex, Childrearing and Popular Belief
in Seventeenth Century Holland', Journal of Social History 18 (1985), p. 518-539.
51. Luuc Kooijmans, Vriendschap en de kunst van het overleven in de zeventiende en achttiende eeuw (Amsterdam: Bert Bakker, 1997); Id., 'De dagboeken van Joan Huydecoper', Nederlands archievenblad 100 (1996), p.
59-69.
52. Judith Pollmann, Religious choice in the Dutch Republic. The Reformation of Arnoldus Buchelius (Manchester: Manchester U.P., 1999).
53. Monique Stavenuiter, Verzorgd of zelfstandig. Ouderen en de levensloop in Amsterdam in de tweede helft van
de negentiende eeuw (diss. Rijks Universiteit Groningen, 1993); Id., `Ouderdom in egodocumenten. De
dagboeken van Gedeon Jeremie Boissevain', Groniek 24 (1991), p. 177-188.
54. Arianne Baggerman, Rudolf Dekker and Gerard Schulte Nordholt, `Inventarisatie van in handschrift
overgeleverde egodocumenten 1814-1914', Archievenblad 103 (1999), p. 18-21.
55. Gert Jan Johannes and Rudolf Dekker, `Egodocumenten: literatuur en geschiedenis', forthcoming in Vooys.
56. Sebastian Leutert and Gudrun Piller, `Deutschschweizerische Selbstzeugnisse (1500-1800) als Quellen der
Mentalitaetsgeschichte. Ein Forschungsbericht', Schweizerische Zeitschrift fuer Geschichte 49 (1999), p. 197-222.
57. Egodocuments from the Netherlands, 16th Century-1814 Part I: Manuscript Travel journals in Languages
other than Dutch, 16th Century-1814 ed. Rudolf Dekker (Lisse: MMF Publications, 1996), 335 microfiches.